in

GeekyGeeky

26 Twitter Slang รู้ไว้ชีวตดี๊ดี

26 Twitter Slang รู้ไว้ชีวตดี๊ดี

[thb_image image=”116″]

– 26 Twitter Slang รู้ไว้ชีวตดี๊ดี –

หลิงๆเชื่อว่าเพื่อนๆหลายคนเล่นทวิตเตอร์กัน
เพื่อนๆคงเคยเห็นคำย่อหรือเครื่องหมายแปลกที่ชาวฝรั่งชอบใช้กัน
แต่เราไม่เข้าใจว่ามันแปลว่าอะไร
วันนี้หลิงๆจัดคำอธิบายให้สำหรับ #สแลงทวิตเตอร์ มาให้ค่ะ
คราวนี้ชีวิตการเล่นทวิตเตอร์จะดีขึ้นมากๆ

@ : At
เป็นที่ๆรู้กันอยู่แล้วว่ามันคือ เครื่องหมายที่เราใส่ก่อนชื่อแอคเค้าท์ทวิตเตอร์ของคนที่เราต้องการทวิตหา

# : Hash tag
จะใช้ในเพื่อไฮไลต์คำหลักหัวข้อเหตุการณ์หรืออารมณ์ในการทวีต
หลิงๆว่าเพื่อนๆน่าจะใช้กันบ่อยๆอยู่แล้ว เฟสบุ๊คและอินสตาเกรมก็ใช้กันอยู่
เช่น หลิงๆทำโดนัทตกพื้น หลิงก็ทวิตว่า “Dropped my donut! #ร้องไห้หนักมาก”

$ : Dollar sign
เครื่องเงินดอล์ล้านี้ใช้บ่อยในกลุ่มคนเล่นหุ้นค่ะ
เราจะพูดถึงหุ้นตัวไหน เราก็ใส่เครื่องหมายนี้หน้าชื่อหุ้น
เช่น $AAPL (Apple), $GOOG (Google) and $MSFT (Microsoft)

^ : เครื่องหมายหมวกใช้
จะใช้เป็นการลงชื่อคนที่ทวีตข้อความนั้นๆ
เจอบ่อยกับแอคเค้าท์ของกลุ่ม หรือบริษัท หรือองค์กร ส่วนใหญ่จะพิมพ์ไว้ตอนท้ายของทวีต เพราะบางทีเราได้ทวิตกลับมาจากบริษัทหรือกลุ่มบางกลุ่ม แต่เราไม่รู้ว่าจริงๆคือใครที่ทวิตในนามของแอดเค้าท์นั้น
เช่น หลิงๆทวิตหา บริษัท LINE เพื่อถามคำถาม คราวนี้เวลาที่บริษัทไลน์จะตอบ พนักงานที่ตอบหลิงๆ (สมมติ) ชื่อ JC เขาก็จะพิมพ์คำตอบและพร้อมลงท้าย ^JC
หลิงๆจะได้รู้ว่า คุณ JC เป็นพนักงานของไลน์ที่ทวิตตอบกลับโดยใช้แอคเค้าท์ไลน์
หวังว่าจะไม่งงนะคะ อิๆ

RT : Retweet
รีทวีต
เวลาเราอยากจะทวิตข้อความต่อจากคนอื่น

OH : Overheard
หมายถึง บังเอิญได้ยิน, แอบได้ยินว่า
จะใช้กับการทวิตพวกข่าว Gossip หรือข่าวลือ
เช่น หลิงๆได้ข่าวว่า A กับ B แอบคบกัน! หลิงๆก็จะทวิตว่า “OH: A กะ B คบกันอะ!”

NSFW : Not safe for work
แปลว่า ไม่ปลอดภัยสำหรับที่ทำงาน
อันนี้แอบฮา เวลาที่เราไม่สะดวกทวิตตอบอะไรที่ไม่อยากเราให้เพื่อนที่ทำงานที่ฟอล์โลเราอยู่เห็น
เราก็ทวิคสั้นๆว่า NSFW
เช่น เพื่อนหลิงๆทวิตมาถามว่า มีปัญหากับเพื่อนที่ทำงานหรอ แต่หลิงๆไม่อยากตอบออกสื่อ หลิงๆก็จะทวิตตอบว่า “NSFW…หลังไมค์นะ”

PRT : Partial retweet
แปลว่า ส่วนหนึ่งขของทวิต
จะใช้เวลาที่เราเอาทวิตของคนอื่นมาดัดแปลง

AFAIK : As far as I know
แปลว่า เท่าที่เรารู้
คำนี้มันยาว ตัดเลยแค่ AFAIK

CX : Correction
แปลว่า แก้ไข
จะใช้เวลาเราทวิตอะไรผิด เราก็ทวิตแก้โดยการใช้คำย่อนี้ก่อนหน้าข้อความของเราได้ค่ะ
เช่น หลิงๆทวิตบอกว่า “วันนี้จะไปสยามตอน 4โมงค่ะ” แต่จริงๆหลิงๆจะไปตอน 6 โมง หลิงๆก็ทวิตแก้ว่า “CX: 6 โมงนะคะ”

SMH: Shake my head
แปลว่า ส่ายหน้า
เวลาที่เราจะทวิตหรือตอบทวิตอะไรที่เราไม่เห็นด้วยหรือไม่ชอบ
เช่น เพื่อนทวิตว่า “เราแชงคิวซื้อโดนัทสำเร็จ!” หลิงๆก็ทวิตตอบสั้นๆว่า “SMH” ประมานว่า แกนี้แย่มากนะ ไม่ไหวออะ

TFTF: Thanks for the follow
แปลว่า ขอบคุณที่ติดตาม
อันนี้ใช้งานๆเลยค่ะ เวลาจะขอบคุณใครที่มาตามเรา เราก็ทวิตกลับสั้นๆ “TFTF” รู้เรื่องจ้า

TIL: Today I learned . . .
หมายถึง วันนี้ฉันได้เรียนรู้ว่า . . .

TL;DR: Too long; didn’t read
แปลว่า ยาวเกิน ไม่ได้อ่าน

TT: Translate Tweet
แปลว่า แปลทวิต

TMB: Tweet me back
แปลว่า ทวิตกลับมาหาฉันที

Twama: Drama that develops on Twitter
แปลว่า ดราม่าที่เกิดบนทวิตเตอร์
เช่น มีเพื่อนเรา 2 คนกำลังทวิตเตอร์โต้ตอบกันอย่างดุเดือด
เราก็อาจจะทวิตสั้นๆได้ว่า “Those two are having a Twama!”

FF : Follow Friday
แปลว่า ติดตามสำหรับวันศุกร์
จะเจอบ่อยในวันศุกร์… (ก็นะ ชื่อก็บอก) เราจะใช้เวลาที่เราอยากช่วยแชร์หรือแนะนำทวิตเตอร์แอคเค้าท์ของใครบางคนให้คนไปติดตาม
เช่น หลิงๆอยากแนะนำทวิตเตอร์ของเพจ Talk-American หลิงๆก็จะทวิตว่า “#FF: @Talk_American อย่าลืมติดตามน้าค้า!”

MM : Music Monday
แปลว่า เพลงในวันจันทร์
คล้ายๆ FF เลยค่ะ แต่จะเป็นทวิตสำหรับวันจันทร์ เราจะใช้เวลาเราอยากแชร์หรือแนะนำเพลงค่ะ
เช่น หลิงๆอยากแนะนำที่หลิงๆร้องคอฟเวอร์ หลิงๆก็จะทวิตว่า “#MM: Please – Atom ชนกันต์ (Eng ver.) cover by หลิงๆ ลองไปฟังดูค่ะ”

HT หรือ H/T : Hat Tip or Heard Through
การ Tip a hat เป็นท่าทางการขยับหมวก เป็นการแสดงการขอบคุณของชาวฝรั่งในสมัยก่อนค่ะ
เพื่อนๆอาจจะเคยเห็นกันบ้างจากหนังเก่าๆหน่อย ฮาๆๆๆ
ลองๆนึกภาพตามดูนะ
จะเห็นใช้กันเวลาที่เราได้ยินข่าวหรือเรื่องอะไรจากใครแล้วเราต้องการขอบคุณและให้เครดิต
เช่น เราได้ข่าวจากไอจีพี่เบนซ์ พรชิตาว่า นางได้เล่นเป็นคุณยายวรนาถ
เนื่องจากเราเป็นติ่งพี่เบนซ์ เราก็กริ๊ดกราดและทวิตว่า “Yeepee! P’Benz gets to play ทายาอสูร! (H/T @Pornchita)”
เราก็ลงท้าย ขอบคุณนางไป

DM : Direct Message
หมายถึง ส่งข้อความส่วนตัวตรงถึงเจ้าของทวิตเตอร์
เช่น เราอยากให้คุยกับเพื่อนหลังไมค์ เราก็ทวิตบอกได้ว่า “DM me”
ตรงนี้จะหมายถึงให้ ส่งข้อความตรงถึงเรานะ

TMB: Tweet me back
แปลว่า ทวิตกลับมาฉัน ใช้ง่ายๆตรงตามความหมายเลยค่ะ
เช่น เราอยากให้เพื่อนตอบเราที่ทวิตเตอร์นี้ เราก็บอกว่า “TWM”

TBH: To be honest
แปลว่า พูดจริงๆ พูดตรงๆ เอาตามความเป็นจริง
คำนี้จะเจอบ่อยเวลาเราอยากทวิตความคิดเห็นอะไรบางอย่าง แต่คำนี้มันยาว…ฮาๆๆ
เช่น เพื่อนถามว่าอยากไปงานวันเกิดไหม แต่เราเหนื่อยๆ เราก็ทวิตตอบว่า “TBH, not really” จะหมายถึง เอาจริงปะ ไม่ค่ยอยากอะ

ICYMI : In Case You Missed It
แปลว่า เผื่อว่าคุณพลาดไป
คำย่อนี้จะใช้บ่อยเวลาเราอยากรีทวิตอะไรซักอย่างอีกรอบ เราก็ใส่คำนี้ไว้ข้างหน้าได้ค่ะ
เช่น หลิงๆทวิตไปแล้วช่วงเช้าว่า หลิงแชร์โพสไป แต่พอเย็นๆ หลิงๆอยากทวิตอีก หลิงๆก็จะทวิตว่า “ICYMI: I shared a post on FB.com/TalkAmerican”แปลว่า เผื่อว่าเพื่อนๆพลาดไป หลิงๆได้แชร์โพสไว้ที่ FB.com/TalkAmerican นะคะ

MT/MRT: Modified Tweet / Modified ReTweet
แปลว่า ทวิตถูกดัดแปลง หรือรีทวิตที่ถูกดัดแปลง
จะใช้เวลาเราอยากเอาทวิตหรือรีทวิตข้อความของใคร แต่เราจะดัดแปลงข้อเดิม เราก็ใส่คำย่อนี้ข้างหน้าได้เลยค่ะ

NP :Now Playing
แปลว่า ตอนนี้กำลังเล่น/ฟัง/เปิด
สมมติเราอยากทวิตว่าเรากำลังเปิดเพลงของ Taylor Swift – Bad Blood อยู่
เราก็ทวิตว่า “NP: Bad Blood”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

GIPHY App Key not set. Please check settings

เนื้อเพลง 34 +35 – Ariana Grande

เนื้อเพลง Boyfriend – Ariana Grande & Social House